Caching is a powerful tool in a programmer's toolbox but it isn't magic. It can help scale an application to a vast number of users or it can be the thing dragging down your application. Layered caching is a technique of stacking different types of cache on top of each other which play to different strengths.
حمله به بدهیهای فنی
Technical Debt is a metaphor for shortcuts and hacks in software that make it more difficult to change and maintain than it could be with an optimal design. Many applications have accumulated a large amount of technical debt, and figuring out how to deal with it is a fairly common challenge for many developers
In this post I'll show how to create a logging provider that writes logs to the file system. In production, I'd recommended using a more fully-featured system like Serilog instead of this library, but I wanted to see what was involved to get a better idea of the process myself.
The code for the file logging provider is available on GitHub, or as the NetEscapades.Extensions.Logging.RollingFile package on NuGet.
مدل پیکره بندی جدید در ASP.NET CORE
ASPNET Core has a lot of changes compared with the others versions of ASP.NET. One change I want to highlight is the new way to configure settings. With previous versions, this configuration was made by using the common file web.config, but this file simply doesn’t exist anymore in ASP.NET Core. Instead, a new easy way to declare and access to the settings is provided. Let’s take a look.
گزیدهای از نقل قولهای IT
مروری بر روشهای موجود
همواره روشهای مختلفی برای پیاده سازی یک ایده در دنیای نرم افزار وجود دارد که هر روش را میتوان بر حسب نیاز مورد استفاده قرار داد. در برنامههای مبتنی بر WPF معمولا از دو روش عمده برای این منظور استفاده میشود:
1-استفاده از فایلهای resx
در این روش که برای Win App نیز استفاده میشود، اطلاعات مورد نیاز برای هر زبان به شکل جدول هایی دارای کلید و مقدار در داخل یک فایل .resx نگهداری میشود و در زمان اجرای برنامه بر اساس انتخاب کاربر اطلاعات زبان مورد نظر از داخل فایل resx خوانده شده و نمایش داده میشود. یکی از ضعف هایی که این روش در عین ساده بودن دارد این است که همه اطلاعات مورد نیاز داخل assembly اصلی برنامه قرار میگیرد و امکان افزودن زبانهای جدید بدون تغییر دادن برنامه اصلی ممکن نخواهد بود.
2-استفاده از فایلهای csv که به فایلهای dll تبدیل میشوند
در این روش با استفاده از ابزارهای موجود در کامپایلر WPF برای هر کنترل یک property به نام Uid ایجاد شده و مقدار دهی میشود. سپس با ابزار دیگری ( که جزو ابزارهای کامپایلر محسوب نمیشود ) از فایل csproj پروژه یک خروجی اکسل با فرمت csv ایجاد میشود که شامل Uidهای کنترلها و مقادیر آنها است. پس از ترجمه متون مورد نظر به زبان مقصد با کمک ابزار دیگری فایل اکسل مورد نظر به یک net assembly تبدیل میشود و داخل پوشه ای با نام culture استاندارد ذخیره میشود. ( مثلا برای زبان فارسی نام پوشه fa-IR خواهد بود ). زمانی که برنامه اجرا میشود بر اساس culture ای که در سیستم عامل انتخاب شده است و در صورتی که برای آن culture فایل dll ای موجود باشد، زبان مربوط به آن culture را load خواهد کرد. با وجود این که این روش مشکل روش قبلی را ندارد و بیشتر با ویژگیهای WPF سازگار است اما پروسه ای طولانی برای انجام کارها دارد و به ازای هر تغییری باید کل مراحل هر بار تکرار شوند. همچنین مشکلاتی در نمایش برخی زبانها ( از جمله فارسی ) در این روش مشاهده شده است.
روش سوم!
روش سوم اما کاملا بر پایه WPF و در اصطلاح WPF-Native میباشد. ایده از آنجا ناشی شده است که برای ایجاد skin در برنامههای WPF استفاده میشود. در ایجاد برنامههای Skin-Based به این شیوه عمل میشود که skinهای مورد نظر به صورت style هایی در داخل ResourceDictionary ها قرار میگیرند. سپس آن ResourceDictionary به شکل dll کامپایل میشود. در برنامه اصلی نیز همه کنترلها style هایشان را به شکل dynamic resource از داخل یک ResourceDictionary مشخص شده load میکنند. حال کافی است برای تغییر skin فعلی، ResourceDictionary مورد نظر از dll مشخص load شود و ResourceDictionary ای که در حال حاضر در برنامه از آن استفاده میشود با ResourceDictionary ای که load شده جایگزین شود. کنترلها مقادیر جدید را از ResourceDictionary جدید به شکل کاملا خودکار دریافت خواهند کرد.
به سادگی میتوان از این روش برای تغییر زبان برنامه نیز استفاده کرد با این تفاوت که این بار، به جای Style ها، Stringهای زبانهای مختلف را درون resourceها نگهداری خواهیم کرد.
یک مثال ساده
در این قسمت نحوه پیاده سازی این روش با ایجاد یک نمونه برنامه ساده که دارای دو زبان انگلیسی و فارسی خواهد بود آموزش داده میشود.
ابتدا یک پروژه WPF Application در Visual Studio 2010 ایجاد کنید. در MainWindow سه کنترل Button قرار دهید و یک ComboBox که قرار است زبانهای موجود را نمایش دهد و با انتخاب یک زبان، نوشتههای درون Buttonها متناسب با آن تغییر خواهند کرد.
توجه داشته باشید که برای Buttonها نباید به صورت مستقیم مقداری به Content شان داده شود. زیرا مقدار مورد نظر از داخل ResourceDictionary که خواهیم ساخت به شکل dynamic گرفته خواهد شد. پس در این مرحله یک ResourceDictionary به پروژه اضافه کرده و در آن resource هایی به شکل string ایجاد میکنیم. هر resource دارای یک Key میباشد که بر اساس آن، Button مورد نظر، مقدار آن Resource را load خواهد کرد. فایل ResourceDictionary را
Culture_en-US.xaml نامگذاری کنید و مقادیر مورد نظر را به آن اضافه نمایید.
<ResourceDictionary xmlns="http://schemas.microsoft.com/winfx/2006/xaml/presentation" xmlns:x="http://schemas.microsoft.com/winfx/2006/xaml" xmlns:system="clr-namespace:System;assembly=mscorlib"> <system:String x:Key="button1">Hello!</system:String> <system:String x:Key="button2">How Are You?</system:String> <system:String x:Key="button3">Are You OK?</system:String> </ResourceDictionary>
دقت کنید که namespace ای که کلاس string در آن قرار دارد به فایل xaml اضافه شده است و پیشوند system به آن نسبت داده شده است.
با افزودن یک ResourceDictionary به پروژه، آن ResourceDictionary به MergedDictionary کلاس App اضافه میشود. بنابراین فایل App.xaml به شکل زیر خواهد بود:
<Application x:Class="BeRMOoDA.WPF.LocalizationSample.App" xmlns="http://schemas.microsoft.com/winfx/2006/xaml/presentation" xmlns:x="http://schemas.microsoft.com/winfx/2006/xaml" StartupUri="MainWindow.xaml"> <Application.Resources> <ResourceDictionary> <ResourceDictionary.MergedDictionaries> <ResourceDictionary Source="Culture_en-US.xaml"/> </ResourceDictionary.MergedDictionaries> </ResourceDictionary> </Application.Resources> </Application>
برای اینکه بتوانیم محتوای Buttonهای موجود را به صورت داینامیک و در زمان اجرای برنامه، از داخل Resourceها بگیریم، از DynamicResource استفاده میکنیم.
<Button Content="{DynamicResource ResourceKey=button1}" /> <Button Content="{DynamicResource ResourceKey=button2}" /> <Button Content="{DynamicResource ResourceKey=button3}" />
بسیار خوب! اکنون باید شروع به ایجاد یک ResourceDictionary برای زبان فارسی کنیم و آن را به صورت یک فایل dll کامپایل نماییم.
برای این کار یک پروژه جدید در قسمت WPF از نوع User control ایجاد میکنیم و نام آن را Culture_fa-IR_Farsi قرار میدهیم. لطفا شیوه نامگذاری را رعایت کنید چرا که در ادامه به آن نیاز خواهیم داشت.
پس از ایجاد پروژه فایل UserControl1.xaml را از پروژه حذف کنید و یک ResourceDictionary با نام Culture_fa-IR.xaml اضافه کنید. محتوای آن را پاک کنید و محتوای فایل Culture_en-US.xaml را از پروژه قبلی به صورت کامل در فایل جدید کپی کنید. دو فایل باید ساختار کاملا یکسانی از نظر key برای Resourceهای موجود داشته باشند. حالا زمان ترجمه فرا رسیده است! رشتههای دلخواه را ترجمه کنید و پروژه را build نمایید.
پس از ترجمه فایل Culture_fa-IR.xaml به شکل زیر خواهد بود:
<ResourceDictionary xmlns="http://schemas.microsoft.com/winfx/2006/xaml/presentation" xmlns:x="http://schemas.microsoft.com/winfx/2006/xaml" xmlns:system="clr-namespace:System;assembly=mscorlib"> <ResourceDictionary.MergedDictionaries> <ResourceDictionary Source="Culture_fa-IR_Farsi.xaml"/> </ResourceDictionary.MergedDictionaries> <system:String x:Key="button1">سلام!</system:String> <system:String x:Key="button2">حالت چطوره؟</system:String> <system:String x:Key="button3">خوبی؟</system:String> </ResourceDictionary>
در ادامه میخواهیم راهکاری ارئه دهیم تا بتوان فایلهای dll مربوط به زبانها را در زمان اجرای برنامه اصلی، load کرده و نام زبانها را در داخل ComboBox ای که داریم نشان دهیم. سپس با انتخاب هر زبان در ComboBox، محتوای Buttonها بر اساس زبان انتخاب شده تغییر کند.
برای سهولت کار، نام فایلها را به گونه ای انتخاب کردیم که بتوانیم سادهتر به این هدف برسیم. نام هر فایل از سه بخش تشکیل شده است:
پوشه ای با نام Languages در کنار فایل اجرایی برنامه اصلی ایجاد کنید و فایل Culture_fa-IR_Farsi.dll را درون آن کپی کنید. تصمیم داریم همه dllهای مربوط به زبانها را داخل این پوشه قرار دهیم تا مدیریت آنها سادهتر شود.
برای مدیریت بهتر فایلهای مربوط به زبانها یک کلاس با نام CultureAssemblyModel خواهیم ساخت که هر instance از آن نشانگر یک فایل زبان خواهد بود. یک کلاس با این نام به پروژه اضافه کنید و propertyهای زیر را در آن تعریف نمایید:
public class CultureAssemblyModel { //the text will be displayed to user as language name (like Farsi) public string DisplayText { get; set; } //name of .dll file (like Culture_fa-IR_Farsi.dll) public string Name { get; set; } //standar notation of this culture (like fa-IR) public string Culture { get; set; } //name of resource dictionary file inside the loaded .dll (like Culture_fa-IR.xaml) public string XamlFileName { get; set; } }
برای خواندن لیست cultureهای موجود، لیستی از CultureAssmeblyModelها ایجاد کرده و با استفاده از متد LoadCultureAssmeblies، آن را پر میکنیم.
//will keep information about loaded assemblies public List<CultureAssemblyModel> CultureAssemblies { get; set; } //loads assmeblies in languages folder and adds their info to list void LoadCultureAssemblies() { //we should be sure that list is empty before adding info (do u want to add some cultures more than one? of course u dont!) CultureAssemblies.Clear(); //creating a directory represents applications directory\languages DirectoryInfo dir = new DirectoryInfo(System.IO.Path.GetDirectoryName(Assembly.GetExecutingAssembly().Location) + "\\languages"); //getting all .dll files in the language folder and its sub dirs. (who knows? maybe someone keeps each culture file in a seperate folder!) var assemblies = dir.GetFiles("*.dll", SearchOption.AllDirectories); //for each found .dll we will create a model and set its properties and then add to list for (int i = 0; i < assemblies.Count(); i++) {
string name = assemblies[i].Name;
CultureAssemblyModel model = new CultureAssemblyModel() { DisplayText = name.Split('.', '_')[2], Culture = name.Split('.', '_')[1], Name = name , XamlFileName =name.Substring(0, name.LastIndexOf(".")) + ".xaml" }; CultureAssemblies.Add(model); } }
comboboxLanguages.ItemsSource = CultureAssemblies;
<ComboBox HorizontalAlignment="Left" Margin="10" VerticalAlignment="Top" MinWidth="100" Name="comboboxLanguages"> <ComboBox.ItemTemplate> <DataTemplate> <Label Content="{Binding DisplayText}"/> </DataTemplate> </ComboBox.ItemTemplate> </ComboBox>
در مرحله بعد، قرار است متدی بنویسیم که اطلاعات زبان انتخاب شده را گرفته و با جابجایی ResourceDictionary ها، زبان برنامه را تغییر دهیم.
متدی با نام LoadCulture در کلاس App ایجاد میکنیم که یک CultureAssemblyModel به عنوان ورودی دریافت کرده و ResourceDictionary داخل آن را load میکند و آن را با ResourceDictionary فعلی موجود در App.xaml جابجا مینماید.
با این کار، Button هایی که قبلا مقدار Content خود را از Resourceهای موجود دریافت میکردند، اکنون از Resourceهای جابجا شده خواهند گرفت و به این ترتیب زبان انتخاب شده بر روی برنامه اعمال میشود.
//loads selected culture public void LoadCulture(CultureAssemblyModel culture) { //creating a FileInfo object represents .dll file of selected cultur FileInfo assemblyFile = new FileInfo("languages\\" + culture.Name); //loading .dll into memory as a .net assembly var assembly = Assembly.LoadFile(assemblyFile.FullName); //getting .dll file name var assemblyName = assemblyFile.Name.Substring(0, assemblyFile.Name.LastIndexOf(".")); //creating string represents structure of a pack uri (something like this: /{myassemblyname;component/myresourcefile.xaml} string packUri = string.Format(@"/{0};component/{1}", assemblyName, culture.XamlFileName); //creating a pack uri Uri uri = new Uri(packUri, UriKind.Relative); //now we have created a pack uri that represents a resource object in loaded assembly //and its time to load that as a resource dictionary (do u remember that we had resource dictionary in culture assemblies? don't u?) var dic = Application.LoadComponent(uri) as ResourceDictionary; dic.Source = uri; //here we will remove current merged dictionaries in our resource dictionary and add recently-loaded resource dictionary as e merged dictionary var mergedDics = this.Resources.MergedDictionaries; if (mergedDics.Count > 0) mergedDics.Clear(); mergedDics.Add(dic); }
void comboboxLanguages_SelectionChanged(object sender, SelectionChangedEventArgs e) { var selectedCulture = (CultureAssemblyModel)comboboxLanguages.SelectedItem; App app = Application.Current as App; app.LoadCulture(selectedCulture); }
کار انجام شد!
از مزیتهای این روش میتوان به WPF-Native بودن، سادگی در پیاده سازی، قابلیت load کردن هر زبان جدیدی در زمان اجرا بدون نیاز به کوچکترین تغییر در برنامه اصلی و همچنین پشتیبانی کامل از نمایش زبانهای مختلف از جمله فارسی اشاره کرد.
orchard core دیگر یک وب سایت مدیریت محتوا نیست !
در نسخه Core این پروژه ( که به صورت کامل باز طراحی و بازنویسی شده ) تبدیل به یک سایت ساز شده است .
It is a completely new thing written in ASP.NET Core. The Orchard CMS was designed as a CMS, but Orchard Core was designed to be an<< application framework >> that can be used to build a CMS, a blog or whatever you want to build
قابلیت چند زبانه و Localization در AngularJs- بخش چهارم و نهایی: Best Practiceهای angular-translate
ex7_load_static_files
<script src="Scripts/angular.js"></script> <script src="Scripts/angular-cookies.js"></script> <script src="Scripts/angular-translate.js"></script> <script src="Scripts/angular-translate-storage-cookie.js"></script> <!-- for override loader methods in angular translate --> <script src="/src/service/loader-static-files.js"></script>
// Register a loader for the static files // So, the module will search missing translation tables under the specified urls. // Those urls are [prefix][langKey][suffix]. $translateProvider.useStaticFilesLoader({ prefix: '/l10n/', suffix: '.json' });
حال ببینیم که این فرآیند در loader-static-files چگونه پیاده سازی شده است. در این فایل یک متد load نوشته شده است که فایلهای static را طبق یک الگوی مشتمل بر prefix و suffix از سرور میخواند. لزومی ندارد که شما فایلها را حتما به صورت JSON و با این پسوند ذخیره کنید. اما چیزی که قطعی است این است که فایلها حتما باید به صورت key value ذخیره شده باشند.
تکه کد زیر اطلاعات فایل loader-static-files را نمایش میدهد.
angular.module('pascalprecht.translate') .factory('$translateStaticFilesLoader', $translateStaticFilesLoader); function $translateStaticFilesLoader($q, $http) { 'use strict'; return function (options) { if (!options || (!angular.isArray(options.files) && (!angular.isString(options.prefix) || !angular.isString(options.suffix)))) { throw new Error('Couldn\'t load static files, no files and prefix or suffix specified!'); } if (!options.files) { options.files = [{ prefix: options.prefix, suffix: options.suffix }]; } var load = function (file) { if (!file || (!angular.isString(file.prefix) || !angular.isString(file.suffix))) { throw new Error('Couldn\'t load static file, no prefix or suffix specified!'); } var deferred = $q.defer(); $http(angular.extend({ url: [ file.prefix, options.key, file.suffix ].join(''), method: 'GET', params: '' }, options.$http)).success(function (data) { deferred.resolve(data); }).error(function () { deferred.reject(options.key); }); return deferred.promise; }; var deferred = $q.defer(), promises = [], length = options.files.length; for (var i = 0; i < length; i++) { promises.push(load({ prefix: options.files[i].prefix, key: options.key, suffix: options.files[i].suffix })); } $q.all(promises).then(function (data) { var length = data.length, mergedData = {}; for (var i = 0; i < length; i++) { for (var key in data[i]) { mergedData[key] = data[i][key]; } } deferred.resolve(mergedData); }, function (data) { deferred.reject(data); }); return deferred.promise; }; } $translateStaticFilesLoader.displayName = '$translateStaticFilesLoader';
همانطور که ملاحظه میکنید، کد فوق یک سرویس با نام $translateStaticFilesLoader را تعریف نموده است. در صورتیکه ما در کنترلر فایل ex7، اصلا نامی از آن نبردیم و تنها از $translateProvider.useStaticFilesLoader استفاده نمودیم! جواب در نحوهی نگارش کد angular-translate نهفته است. در خط 866 فایل angular-translate تکه کد زیر مربوط به تعریف translateStaticFileLoader میباشد. همانطور که ملاحظه میکنید سرویس translateStaticFilesLoader درون فضای نام سرویس translateTable قرار گرفته است. بنابراین ما تنها با تعریف سرویس translateStaticFilesLoader، در حقیقت آن را override نمودهایم. در کد نمونهای که در بخشهای قبلی قرار دادهام یک فایل translate.js نیز قرار دارد که در فولدر src/services قرار گرفته است. این فایل نیز برخی از امکانات و سرویسهای built-in درون angular-translate را سفارشی نموده است.
/** * @ngdoc function * @name pascalprecht.translate.$translateProvider#useStaticFilesLoader * @methodOf pascalprecht.translate.$translateProvider * * @description * Tells angular-translate to use `$translateStaticFilesLoader` extension service as loader. * * @param {Object=} options Optional configuration object */ this.useStaticFilesLoader = function (options) { return this.useLoader('$translateStaticFilesLoader', options); };
در این 4 مجموعه سعی کردم تمامی آنچه را که برای ایجاد قابلیت چند زبانه و localization نیاز است و حیاتی بود، تشریح کنم. بنابراین تا کنون دانش خوبی دربارهی این کتابخانه کسب نمودهاید. باقی تمرینها را میتوانید بر حسب نیاز با استفاده از مستندات موجود در angular-translate مطالعه و استفاده نمایید.